Recursos

O proyeuto empentará a creyazión d’os suyos propios recursos y ferramientas lingüisticas t’abanzar en a dichitalizazión d’as luengas d’os Pirineus. Dau que a situazión de partida en o que pertoca a lo libel de dichitalizazión de l’euskera, l’oczitano y l’aragonés ye muito diferén, cada luenga amnista d’una serie de recursos y ferramientas espezificas, que responden a las nezesidaz propias d’o libel de dichitalizazión de cadaguna.

Seguidamén se presienta o listau de totas as ferramientas, aplicazions y recursos desarrollaus en o proyeuto, dividius en funzión d’a luenga pa la cuala han estau creaus. O desembolique d’istos recursos ha permitiu crear, finalmén, una serie d’aplicazions u ferramientas multilingües, fundamentals pa trencar con as barracalas lingüisticas, y exemplos destacables d’o resultau d’a cooperazión entre luengas.

EUSKARA

 

ARAGONÉS

 

OCZITÁN

 

RECURSOS MULTILINGÜES

  • Aplicazión de traduzión automatica ta CMS