Trobada europea en materia de luengas minoritarias en Aragó
Aragón aculle una trobada europea en materia de luengas minoritarias, con l’aragonés como protagonista. O consellero de Vertebrazión d’o Territorio, Mobilidat y Vivienda, José Luis Soro, ha presidiu a reunión d’os representans de 6 entidaz d’o País Basco, Franzia y España en o Taller d’Esperenzias de dichitalizazión de luengas minoritarias drento d’o Proyeuto europeu “LINGUATEC”; entre els, o responsable d’a unidat de Luenga y Tecnolochía de Elhuyar, Josu Aztiria. En a reunión ha partizipau tamién o Director Cheneral de Politica Lingüistica, Ignacio López Susín, y o Director cherén de Turismo d’Aragón, Jorge Marqueta.
“L’obchetivo ye que se pueda contar con un dizionario y un traductor de l’aragonés en o rete” ha siñalau Soro. O que se busca con iste proyeuto europeu “ye aplicar a dichitalizazión a las luengas minoritarias” ha explicau Soro qui añade que “a importanzia d’ista chornada radica en que se va a conoxer a esperenzia d’a dichitalizazión de l’oczitano y l’euskera”.
O proyeuto europeu EFA 227/16/LINGUATEC “Desembolique d’a cooperazión transfronteriza y a transferenzia de conoxenzia en tecnolochías d’a luenga” tiene como obchetivo desenvolver, contrimostrar y espardir nuevos recursos, ferramientas y aplicazions lingüisticas innovaderas que amilloren o libel de dichitalizazión de l’aragonés, de l’euskera y de l’oczitano. Y ta ixo i-conta con un consorzio componiu por as siguiens 6 entidaz:
ELHUYAR FUNDAZIOA
LO CONGRÈS PERMANENT D’A LENGA OCCITANA
EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA
CNRS (CENTRE NATIONAL D’A RECHERCHE SCIENTIFIQUE)- DELEGATION REGIONALE MIDIPYRENEES
EUSKALTZAINDIA
SOCIEDAD DE PROMOCIÓN Y GESTIÓN DEL TURISMO ARAGONÉS, SLU, o TURISMO DE ARAGÓN
A colaborazión transfronteriza permitirá transferir conoxenzias y desenvolver soluzions lingüisticas con potenzial de mercau, que benefizien a profesionals d’as luengas y faziliten l’acceso publico multilingüe a contenius y abanzar en o desembolique d’un clúster transfronterizo de tecnolochías lingüisticas.
Grazias a la colaborazión d’as 6 entidaz sozias d’o proyeuto s’asperan obtener os siguiens resultaus:
- 1 Fuella de rota de dichitalizazión de l’aragonés.
- 5 nuevos recursos lingüisticos (Oczitano: Lexico monolingüe y bilingüe oczitano/atras luengas, Analisi morfosintactico y sintactico; Euskera: reconoxenzia de voz)
- 8 ferramientas lingüisticas desenvueltas u amilloradas (Sintesi vocal oczitano, aragonés y euskera de Iparralde, Detector testual oczitano y de varians de l’oczitano, Amillora de traduzión automatica francés-oczitano, español-euskera, español aragonés.
- Lo desembolique de 6 aplicazions innovaderas: Barra descargable traduzión automatica ta puestos web, Aplicazión traduzión automatica de CMS, App de traduzión automatica entre luengas d’os Pireneus, Manual Dichital de l’Euskera Unificau, Dizionario On-line de l’Aragonés, Buscador web semantico multilingüe.
- 1 Alcuerdo entre Universidat – Interpresa ta la comerzializazión de soluzions.
O proyeuto EFA 227/16 LINGUATEC estió aprebau en a segunda convocatoria POCTEFA con un presupuesto de 1.227.500 euros y ye cofinanziau a lo 65% por o Fondo Europeu de Desembolique Rechional (FEDER) a traviés d’o Programa Interreg V-A España-Franzia-Andorra (POCTEFA 2014-2020). L’obchetivo d’o POCTEFA ye reforzar a integrazión economica y sozial d’a zona buegatiza España-Franzia-Andorra. A suya aduya se fica en o desembolique d’actividaz economicas, sozials y medioambientals transfronterizas a traviés d’estratechias conchuntas a favor d’o desembolique territorial sostenible.
Share on Facebook Share on Twitter Share on Pinterest