Edicion navèra de l’Aragonario, lo diccionari en linha de la lenga aragonesa
Lo govèrn d’Aragon, peu mejan de la Direccion generau de la politica lingüistica e deu torisme d’Aragon, que publiquè la version tresau deu diccionari en linha de la lenga aragonesa, l’« Aragonario », on caben mei de 5 404 entradas navèras en castelhan e las varietats locaus. En totau, qu’i caben 23 212 entradas en castelhan dab la lor correspondéncia en aragonés e las loas varietats locaus respectivas.
Lo diccionari « Aragonario » qu’estó mes en servici en abriu de 2019, dab 8 653 entradas en castelhan. En julhet de l’an passat, qu’atenhó los 17 808 mots e, dens la soa version actuau, qu’a atenhut los 23 212 items dab la lor correspondéncia en aragonés.
La version darrèra deu diccionari qu’includeish dens la seccion « Varietats diatopicas » la version de las comunautats de Jacetania, dab l’ansotano e lo cheso ; de l’Alto Gállego, dab lo panticuto ; deu Sobrarbe, dab mots en belsetán, chistabín e parlar deu Sobrepuerto ; atau com lo dialècte aragonés bajoribargozano e benasqués.
La platafòrma que contribueish a balhar ua idèa au mei pròche de la diversitat auherida per la lenga aragonesa au còr de la soa unitat.
Lo director generau de la politica lingüistica, José Ignacio López Susín, que soslinhè que « s’ageish d’ua extension navèra qui’ns permeterà de conéisher la traduccion deus mots mei corrents en aragonés, atau com las fòrmas dialectaus mei correntas ».
De mei, que soslinhè « l’importància de l’aragonés », dens l’encastre de la valorizacion deu patrimòni e de la cultura, « entà la soa utilizacion toristica e entà la creacion d’un imatge diferenciat ».
Share on Facebook Share on Twitter Share on Pinterest